Terwijl iedereen zich
in de ochtend vermaakt in en rond de velden is Barrie druk in de
weer rond het kampvuur. Samen met haar dochter Dea bereiden zij
alvast de lunch voor. Maar ook Gus de Griekse vriend van Ralph is
al druk in de weer met het diner. Ralph zijn zuster en zwager hadden
voor deze speciale gelegenheid twee schapen geschonken. Gus bereid
de twee schapen op de "Griekse BBQ". Tijdens ons bezoek
smaakt iedere maaltijd geweldig. Wij moeten hiervoor de Minnitte's
familie bedanken!
While everyone was entertained
in and around the fields in the morning, Barrie our host was busy
preparing lunch together with her daughter Dea. Gus the Greek friend
of Ralph was also busy cooking; but he already started preparing
the dinner. Ralph's sister and brother-in-law gave away two sheep
for this special occasion. Gus prepared the two sheep on a Greek
BBQ. During our visit every meal tasted great. We have to thank
the Minnitte family for that!
's Middags hadden wij
een klein aandeel in de organisatie. Jaap had beloofd een praatje
te houden over de rasstandaard van de Bracco Italiano. Natuurlijk
hadden we een voorbeeld nodig en wij mochten van Ralph zijn "Sadie"
hiervoor "misbruiken". De boodschap van het praatje; de
perfecte Bracco Italiano bestaat niet, een "kennel blinde"
fokker is slecht voor het ras en een Bracco Italiano is een draver.
Ik denk (graag) dat het praatje voor iedereen interessant genoeg
was.
In the afternoon we had some
responsibility for a small part of the gathering. Jaap was asked
to have a chat about the conformation by explaining the breed standard
of the Bracco Italiano. Of course he needed a dog for an example
and Ralph gave us permission to "abuse" his Marcellina for this.
We (like to) think that it all went well and people found it interesting.
The important message of the chat was; the perfect Bracco Italiano
does not exist, be aware of "kennel blind" breeders, they will destroy
more than they understand and a Bracco Italiano is first of all
a trotter.
Na Jaap's praatje was
er een ledenvergadering georganiseerd door de BICA, in de tuin van
de Ranch. In de schaduw was het heerlijk relaxen, meeluisteren naar
de plannen die gemaakt worden en luisteren naar de verslagen van
plannen die al ten uitvoer zijn gebracht. Erica zorgde voor de vrolijke
noot, we hebben erg gelachen. De BICA is op zoek naar de ideale
weg die zij met hun leden kunnen bewandelen om het ras op alle fronten
op peil te houden. Wij denken dat dit met deze enthousiaste groep
mensen wel gaat lukken.
After Jaap's talk there was
the BICA meeting organized in the garden of the Ranch. Sitting in
the shadows was so relaxing, we listened to the board members who
presented their plans for the future and were updated about the
plans that were already worked out. In this serious meeting it was
Erica that made sure there was also a laugh. The BICA is looking
for an ideal road to follow, in order to maintain this breed on
all fronts. We think that with this group of enthusiastic people
they will certainly manage this.
V.l.n.r.: John, Dick (de
voorzitter van de BICA) en Ralph.
F.l.t.r.: John, Dick (the president of the BICA) en Ralph.
En dan na vergadering,
tijd voor de trekking van de loterij en de "geheime veiling"
werd bekend gemaakt.
Op de foto beneden zien we Becky (bruine bloese, nu nog even niet
aan het lachen), zij heeft zoveel geluk met de lotnummers dat zij
aan het einde van de trekking een derde auto ;-) nodig heeft om
al haar kado's mee naar huis te kunnen nemen.
And then after the meeting,
time for the lottery draw and the "secret auction". In the picture
below we see Becky (brown shirt, not realy laughing at this moment,
because she is caunting the tickets), she had a lot of luck with
the lottery numbers, so much so that at the end of the draw she
needed a third car to take all of her gifts home ;-)
Bedankt nogmaals Izabela
en Piotr dat jullie deze foto's hebben gemaakt. Ik was te druk oa.
met het controleren van de nummers op de lootjes en met eten (LOL).
Thanks again Izabela and Piotr
for these pictures. I was too busy checking our lottery tickets
and eating (LOL).
Nadat alle prijzen verloot
waren konden we aan het diner. Heerlijk, heerlijk, opnieuw heerlijk.
Op de foto zien jullie dat Jaap een prachtige verjaardag taart aangeboden
krijgt en dat hij heel blij is. Iedereen was zo lief, we waren helemaal
ontroerd. We hebben een hoop plezier gehad om het feit dat Jaap
gezien zijn leeftijd in de States ook recht had gehad op zijn eerste
colonoscopie....... Tja, je wordt tenslotte maar een keer in je
leven 50 jaar.
After all the prizes were raffled, dinner started. Lovely, lovely
and again lovely. In the picture you see that Jaap is sitting behind
a beautiful birthday cake that was offered to him and that he is
very happy. Everyone was so nice, we were quite moved. We had a
lot of fun about the fact that Jaap is now at the age (in the States)
he be entitled to have his first colonoscopy. Well….you will only
be 50 years old once in your life!
Zo te zien legt Jaap uit
aan Mary Ann en Becky hoe je zo mooi blijft op je 50ste.
It looks like Jaap is explaining to Mary Ann and Becky how to
stay so pretty when you are 50.
Na het eten werden we
uitgenodigd een lezing te volgen over de geschiedenis en de werkstandaard
van de Bracco Italiano. Flavio Fusetti die speciaal voor deze gathering
vanuit Italie naar Amerika was gekomen verzorgde deze lezing. Hij
had zelfs prachtige films die via een beamer op het tentdoek te
zien waren.
Na de lezing werd er door vele tot in de late uurtjes gepraat, gelachen
en gedronken.
After dinner we were invited
to follow a lecture on the history and the working standard of the
Bracco Italiano. Flavio Fusetti came from Italy specifically to
America for this gathering as he had promised to do this reading.
He had the opportunity to show us all perfect bracco italiano films
as illustration by using a beamer in the tent. And after his lecture
it was time for many hours of talking, laughing and drinking.
|